|
Forme documentarie (scelta)
- locorum de gulino et Intranea
- Comune de Intragnia
- Comunitatum vallium et locorum plebis locarni videlicet Centumvallium, ossorni, intragne, borgioni [sic] et gambarogni
- Petrus fi. q.m. Mineti dicti cereti de Intragna
- et honinum de Intranea
- inter... comune et homines de gulino intragnia et verdaxio
1591 sopra una collina vi un’altra Villa chiamata Intragno
Interpretazioni esistenti
Gualzata discute l’etimologia di GLS II (1904) che fa derivare Intragna direttamente da inter amnes “tra (due) fiumi”, in questo caso l’Isorno e la Melezza. A suo parere “la fonetica scarta in modo assoluto questa congettura” e –ágna potrebbe venire tutt’al più da un *amnia (per amnes), forma che non sarebbe documentata. Egli propone invece una formazione con la preposizione inter (o intra) e il suffisso latino –anea (sic; cf. napoletano entragne, siciliano ntragnii “intestini, interiora di animali”).
Keller ripropone la tesi messa in discussione da Gualzata, cioè Intragna come derivato da inter + amnia. Glättli documenta poi la forma amnia per amnes: nell’Itinerarium Antonini (ca. 300 d. C.) la città di Terni è indicata come Interamnia civitas.
Valutazione
La proposta di Gualzata è da scartare. Il tipo lessicale menzionato (napoletano entragne ecc., cf. anche spagnolo entrañas, antico francese entraignes “intestini” < latino classico interānea) è frequente ma non è motivo di denominazione toponomastica.
Il latino amnis si trova nell’espressione inter amnes “tra i fiumi”, diventata Interamna, poi Interamnia (Interanmum e Interamnium). La forma amnia è documentata per i nomi delle città italiane di Teramo e di Terni, che continuano entrambe il nome classico Interamna, poi Interamnia.
Conclusione
Il toponimo Intragna è composto dalla preposizione latina inter “tra, fra, in mezzo a” e dal sostantivo latino amnes, plurale di amnis “corso d’acqua, fiume”, poi evoluto in Interamna, Interamnia e in fine Intragna. Questa spiegazione è motivata anche dalla collocazione geografica del comune: Intragna è situato in prossimità del punto d’incontro dei fiumi Isorno e Melezza.
Bibliografia: Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri (2005)
|
|